“Taken” va “Stolen”: sarlavha bir xil, mazmun-chi?
Nimanidir
o‘g‘irlash yaxshi ish emas. Kimnidir o‘g‘irlash undan-da yomon. Qiz bolani
o‘g‘irlash ham… Ayniqsa, she'r, musiqa, sujetni o‘g‘irlash-chi? Buni Hollivuddagilar qayerdan ham bilardi. J Bu, albatta, hazil. Bugun ikkita film haqida
hangoma qilmoqchiman, bekorchimisiz, to‘rtta-to‘rtta hamgoma-da. J
Birinchisi
— “O‘g‘irlangan qiz” (“Taken”, “Заложница”). Ko‘rinib turibdiki, nom nisbatan yaxshi
tanlangan, lekin ruslar yomon tarjima qilingan. “Заложница” — garovdagi qiz degan ma’noni bildiradi (NTT
kanali ham o‘zbek tiliga aynan shunday tarjima qilgan). Bosh rolni irlandiyalik
mohir aktyor, yaqinda islom dinini qabul qilgan Liam Nison ijro etgan.
Bu film
haqida ortiqcha gapirish shart emas. Film muvaffaqiyati shu qadar yaxshi
bo‘lganki, hatto uning ikkinchi qismi ham suratga olindi. Unda ko‘tarilgan
mavzu ham ancha global va dolzarb hisoblanadi. Liam Nisonni men “Noma’lum”
(“Unknown”) filmidan boshlab taniganman va shundan beri kuzatib kelaman. Unga
omad!
Ikkinchisi
ham “O‘g‘irlangan qiz” (“Stolen”, “Медальон”). Ko‘rinib turibdiki, sarlavha deyarli bir
ma’noni anglatadi. Filmning ikkinchi rasmiy nomi “Medalyon” hisoblanadi. Bosh
rolni hammaga tanish amerikalik aktyor Nikolas Keyj ijro etgan. Filmning
AQShdagi premyerasi 2012-yil 14-sentabrda bo‘lib o‘tdi.
Film menga
yoqdi. Sujet “Taken”ga qaraganda boshqacharoq, film boshidan oxirigacha “Nima
bo‘larkan?” deb o‘tib ketasiz. Voqealar rivoji yaxshi o‘ylab topilgan. Unda ham
bosh rol ijrochisining qizini o‘g‘irlab ketadi. Lekin bu safar atayin, pul
ilinjida. Qizning otasi haqiqiy jinoyatchi bo‘lgani uchun o‘zi bir paytlar
yoqib yuborgan 10 000 000 dollar evaziga kunduz kuni 2 soat ichida
bir sumka oltin yetkazib keladi…
Ammo
“Stolen”da “Taken”dagidek global muammoga urg‘u berilmagan. Otaning farzandi uchun
har narsaga tayyor turishi aks etgan (bu “Taken”da ham bor). Xullas, “boevik”
ishqibozlari uchun yaxshi film, zerikmaysiz. Shunchaki, shuncha gap Tvitterga
sig‘masdi. J
Zahiriddin
Comments
Post a Comment